《满族民间萨满神书集成》(全两卷)付梓出版

28.02.2017  16:03

日前,经吉林省少数民族古籍整理研究室历时两年组织编纂,富育光和张学慧主编的《满族民间萨满神书集成》(全两卷)由吉林人民出版社正式出版发行,该书是《吉林省少数民族古籍丛书》的重要组成部分。《丛书》是在吉林省民委直接领导下,由省少数民族古籍整理研究室组织实施的一项民族文化系列建设工程,列入“全国少数民族古籍重点出版项目”。

满族民间萨满神书集成》是在吉林省著名民族学学者富育光先生近四十年搜集、整理散藏在东北三省满族萨满神谕基础上,由省少数民族古籍整理研究室对室存及散落在东北民间部分萨满神谕进行再次挖掘、搜集、整理汇编成书的,对保护传承满族传统文化习俗,推进北方地区满族民间古籍调查与抢救工作具有重要意义。该书从民族古籍视角出发,集成了流传于北方满族民间诸姓萨满神谕共97件。该书是全国首次比较系统、全面、真实地反映流传在东北三省的萨满神谕影印文本集成,凝结了富育光先生及其诸同仁多年来的辛勤付出,是一部研究北方萨满文化遗存的重要古籍历史资料和工具书。

满族是具有悠久历史文化的东北世居民族,其先世自古便生息繁衍在白山黑水之间,留下了可歌可泣的民族史迹,所有这些满族历史的荣耀与传说,都集中而生动无遗地反映和载述在满族数千年来传袭不衰的萨满神谕之中。萨满神谕,通俗讲就是萨满神歌,满语称“萨满恩都力笔特曷”,汉译为“萨满神书”。通过人神中介萨满的嘴,唱出所谓神要说出的话,萨满文化遗存被世人誉为人类珍贵地历史文化“活化石”,是“民族生存之歌”和“民族的豪迈史诗”。

据近几十年普查情况看,萨满神谕文本以文字记录的方式大致有以下几种:一是满文萨满神歌;二是满汉合璧萨满神歌,即有满文,又有汉文,其汉文有一种是满文的译文,另一种是对满文的汉字标音;三是用汉字标音的满文萨满神歌。

吉林省少数民族古籍整理研究室(吉林省民族宗教研究中心)以富育光先生、张璇如先生等为代表的一批萨满文化学者,通过几十年坚持不懈地努力,使得东北地区凡有氏族萨满传承重要姓氏的家族萨满大神祭礼与家祭祭礼均有完整的录像和神谕的征集与复制,对著名的满族陈汉军家祭和石姓家族祭祀等都已做过完整录像,并对散落在社会的满族诸姓萨满神谕予以征集,并坚持至今跟踪家访,情况清晰,成果斐然。可以有信心地说,明清以来,满族萨满神谕诸种形态及各地存藏现状基本搜集较全。

             

满族民间萨满神书集成》的付梓出版给满族语言源流的研究提供了现实难以寻觅的原始口语资料佐证,具有满族古籍研究和人类学研究的重要价值,是对萨满文化研究领域做出的又一次重大贡献。

省政协秘书长阿汝汗,省民委朴松烈、安玉杰、包力军、金明哲等领导对该书的出版给予了大力支持。省民研中心王彦达、马兵、田磊、胡布和、汪亭存、梁雪萍和满族学者姜晓莉、金标、白玉梅等参与了相关编纂工作,省少数民族古籍整理研究室副研究员刘红彬具体负责了编务工作,最后富育光先生对全书进行统筹审读,在此一并致谢。(省民研中心 张学慧)