长影译制片厂携手陈学冬“献声”《帕丁顿熊》
中国吉林网2月5日讯(记者 丁隽)继好莱坞大片《安妮:纽约奇缘》、《第七子:降魔之战》国语配音版相继登陆内地院线之后,日前,长影译制片厂新片生产再传捷报——真人动画结合家庭喜剧《帕丁顿熊》国语译配和后期制作工作已经全部完成,长译资深配音演员郭金非担任该片译制导演。
在已经曝光的《帕丁顿熊》首款中文配音预告片中,长译配音演员纪艳芳代言的女反派,与新生代偶像陈学冬演绎的帕丁顿熊之间有一段俏皮对话,引发了观众与网友对这部萌宠大片的热切期待。
据郭金非介绍,电影《帕丁顿熊》改编自英国同名畅销儿童文学中的小熊形象,是英国家喻户晓的卡通人物。此番漂洋过海来到中国,长影译制片厂为影片配备了实力雄厚的配音阵容,除纪艳芳为妮可•基德曼饰演的头号大反派米莉森特配音之外,杨波、孟令军、王利军、王晓巍等观众熟悉的众多长译配音演员也参与了影片的配音工作。
此外,长译还特别携手新生代偶像陈学冬,由他为主角小熊配音。呆萌清澈的小眼神、举手投足间同样俏皮可爱的小动作,正是陈学冬与“帕丁顿熊”的相似之处。从长春飞赴北京指导陈学冬完成配音工作的郭金非表示,陈学冬的台词功底不错,而且对角色的情感诠释也非常到位,充分表现出了小熊颠沛流离、离开家园、踏上伦敦这片陌生土壤的心境以及呆萌可爱的性格,相信在影片中会给大家带来不少惊喜。
提起纪艳芳此前“代言”过的经典角色,无论是《分歧者:异类觉醒》中刚毅坚定的女主角碧翠丝,还是《马达加斯加3》中对动物主角紧追不放的女反派杜瓦队长,都给观众留下了深刻印象。多变的声线、对各种类型角色性格的精准把握,使她成为诠释《帕丁顿熊》中米莉森特这一角色的最佳人选。
据介绍,米莉森特是一个恶毒的博物馆馆长,一心想把帕丁顿熊制成标本关进她的博物馆里。在配音时,纪艳芳并没有把这个角色演绎成全然的反派,除了突出她性格中傲慢无礼的特点外,还赋予她不少搞笑色彩和喜剧元素,令人看得又好笑又可恨。在中文配音预告片中,虽然米莉森特只露了一面,但纪艳芳配音的台词“我要把你做成标本,小熊”,已然将角色的女王范儿以及虚伪笑容背后的居心叵测体现得淋漓尽致。
郭金非曾为深受内地观众喜爱的《蓝精灵》系列电影担任译制导演,对此类真人与动画结合的喜剧电影的风格非常熟悉。他表示,相对于那些比较“安静”的电影,热闹的喜剧片其实更适合配音演员在声音与情绪方面的发挥。他还透露,《帕丁顿熊》的中文台词是严格按照英文原版剧本翻译的,其中的笑料都非常易于观众理解,并不会有大家担心的“本土化”或网络流行词植入的现象出现。
《帕丁顿熊》中文配音预告片曝光后,众多影迷和网友纷纷留言表达了影片的期待,“帕丁顿熊说着幽默的对白,有一副颇有磁性、俏皮舒服、温暖又自然的好声音”,“无法拒绝温情加动物加冒险题材的喜剧片”,“期待帕丁顿熊的中文配音,三月份,约”。