一丈红

《甄嬛传》在美遇冷 剧情大幅删减翻译问题凸显

  “美版”《甄嬛传》于近日登陆全球最大的视频网站Netflix。《甄嬛传》可以说是近几年后宫戏的一部重要作品,继成功在宝岛台湾引发收视热潮之后,一直有传言将在美国卫视登陆,其中颇具古典范儿和冷僻的名词如何翻译,引发网友的集体热议。如今“愿望成真”,反响却不尽如人意。“美版”《甄嬛传》在Netflix有4000余位观众打分,分数仅为3. Ccnews.Gov.Cn
美版《甄嬛传》遇冷 “贱人就是矫情”被删 - 长春新文化网

美版《甄嬛传》遇冷 “贱人就是矫情”被删

美版《甄嬛传》海报 千呼万唤始出来的美版《甄嬛传》,于近日登陆全球最大的视频网站美国Netflix。虽然76集长剧被“精编”成了6集(每集90分钟),但这部国产良心剧在国际舞台的亮相,还是振奋人心。不过,这部国人大爱的作品,评分却低到不能忍:Netflix美国站是2. 长春新文化网
美版《甄嬛传》播出:内容主打甄嬛果郡王爱情 - 长春广播网

美版《甄嬛传》播出:内容主打甄嬛果郡王爱情

《甄嬛传》剧照   美版6集电视电影《 长春广播网
美版甄嬛传一丈红译得不错 孙俪英文名闹乌龙 - 长春广播网

美版甄嬛传一丈红译得不错 孙俪英文名闹乌龙

在年初被美国HBO电视网相关负责人否认播出后, 长春广播网