延大首届朝汉双语人才研修班第二阶段培训启动

21.04.2016  12:08

  4月17日上午,延边大学首届双语人才研修班第二阶段培训开班仪式在延边大学朝鲜-韩国学学院四楼会议室举行。延边大学党委书记金雄,吉林省民委副主任金明哲一行,延边大学历史系博士生导师、中国朝鲜史研究会会长金永镐教授、延边大学社科处处长金河禄,朝鲜-韩国学学院院长、国家民委双语人才培训基地主任李官福,朝鲜-韩国学学院副院长、国家民委双语人才培训基地副主任金日,朝鲜-韩国学学院博士生导师金虎雄教授、禹尚烈教授,全体学员参加开班仪式。仪式由李官福主持。   2015年10月,延边大学“国家民委双语人才培训基地”迎来首批30位学员,主要由中国民族语文翻译局、中央人民广播电台、中国国际广播电台及东北三省从事朝鲜语文教育、编辑、出版及播音主持工作的人员组成。首届研修班为期两年,每半年学习一次,此次是研修班开展的第二阶段培训。   金雄在开班仪式上讲话。他说,延边大学在亚非语言文学领域的研究工作,独树一帜,特色鲜明。多年来,学校发挥优势,突出特色,在双语人才培训、民族人才培养方面发挥了应有的作用。金雄对培训和学习工作提出三点要求。一要学有所获,严格遵守学习时间及规定,以严肃认真的态度对待此次培训;二要学习有所乐,发现学习语言及从事翻译的实践的乐趣;三要学习工作互相促进,将自己学习所得应用工作实践中,在各自的岗位上为培养民族语言人才、弘扬民族文化做出应有的贡献。   金明哲在仪式上致辞。他说,长期以来,延边各族人民群众在党的民族政策的指引下,互帮互助,共同发展,延边州曾连续五次获班次全国民族团结进步模范集体。多年来,延边大学面向学校、法院、边防、公安等开展双语人才培训工作,为培养优秀民族人才发挥了不可替代的作用。在新的历史条件下,我们要正视当前留守儿童、朝鲜族师资队伍建及民族文化受到冲击等问题,以双语人才培训基地为依托,为继续发展和弘扬民族传统文化,促进民族教育、文化、艺术等各项事业的健康发展做出应有贡献。   随后,金虎雄教授致辞。他以鸟的“双翼”作比,阐明双语、多语人才的重要性,希望学员们努力学习,为民族文化繁荣发展做出贡献。   最后,李官福介绍了研修班的学习情况。在第一阶段的培训中,基地聘请了朝汉双语翻译领域知名专家、学者授课,学员分6组进行作品翻译,取得了较好效果。目前,学员们参与的“中国文化走出去”项目《韩信》《鲁迅》等6本书,已经进入出版阶段。第二阶段的学习,增加了有关朝鲜历史、文学及朝鲜语方言学等课程,并采取分小组发表并讨论翻译作品的方式,侧重锻炼学员翻译实践方面的能力。李官福表示,朝鲜-韩国学学院将竭尽全力,为全体学员提供学习、生活便利,保证培训效果。

 

 

作者:王晶瑾

摄影:许勇