全国第四次商务翻译和外语教学研究国际论坛在华桥外院举行
12月30日至31日,全国第四次商务翻译和外语教学研究国际论坛在吉林华桥外国语学院举行。来自英国、美国、中国香港等地区的专家学者以及全国20多所高校的80多名嘉宾参加论坛。这是吉林华桥外国语学院成立吉林省商务外语学会后首次举办的大型国际会议。
本次论坛由商务翻译和外语教学研究国际论坛组委会、吉林省商务外语学会筹委会主办,由我校英语学院、高级翻译学院承办,旨在贯彻落实“一带一路”的国家倡议,发挥语言翻译和商务外语在“一带一路”经济发展中的交流服务作用,适应商务翻译学科建设和商务外语教学改革与发展的需求,为商务翻译研究和翻译教学领域的专家、学者以及从事商务翻译的工作者提供更广泛的学术交流机会。
开幕式上,辽宁省翻译学会会长董广才、南京财经大学外语学院院长肖辉、内蒙古高校外语教研会会长马占祥先后致辞,吉林华桥外国语学院副校长杨俊峰作为辽宁省高校外语教研会会长致辞,副校长兼高级翻译学院院长黄际英代表秦和校长致欢迎词,英语学院院长杨玉晨主持仪式。
本次论坛以“商务翻译研究与商务外语教学理论实践”为主题,包括10场主旨发言和2场分论坛。杨俊峰在主旨发言中,以《译事三谈》为题,从翻译精髓、翻译文化、翻译语言三方面进行了深入解读,在与会者中引起强烈共鸣。
本次论坛的召开对于商务翻译与外语教学具有深远的意义。黄际英表示,随着我国综合实力和国际影响力的不断增强,国际商务竞争与合作也进入了新的发展阶段。商务翻译的需求、规模及内容形式的多样性正发生着巨大的变化,商务翻译正在承载着重大的历史使命。同时,时代的发展也对商务翻译人才培养提出了新的更高要求。多份行业研究报告显示,语言服务业对商务领域高端翻译人才的需求一直居高不下。这一方面说明商务翻译服务具有较大的发展空间,另一方面也说明商务翻译人才的供给不足、质量不高。为此,我们外语院校应责无旁贷地肩负起商务翻译人才培养与外语教学研究的重任,这也是此次论坛的目的和重要意义。
吉林华桥外国语学院英语学院、高级翻译学院任课教师和全体翻译硕士、教育硕士(学科英语方向)研究生参加论坛。精彩的专家报告令师生们感触良多。
英语学院教师王艳说:“通过此次活动,让我们开阔了眼界,与其他高校的教育同仁们有了深入交流,为共同探讨外语教学改革,汲取有益经验,搭建了桥梁。”
教育硕士(学科英语方向)2017级研究生王帅认为这是一次提升自我的好机会,“通过聆听专家的报告,让我们在学习书本知识之余认识到了外语教学研究的重要性,我们应该不断增强研究问题的意识和思辨能力,将知识有效地应用到实践中。这也是此次论坛带给我的启示。”
作为吉林省唯一的外国语大学,吉林华桥外国语学院在应用型外语外事人才培养方面进行了22年不间断的努力探索。学校现有30个本科专业,形成了以翻译专业为龙头,以外语为主,文、经、管、教、相互支撑,多学科协调发展的学科专业布局,建立了本科教育与专业硕士研究生教育有序衔接的应用型人才培养体系。学校现已成为吉林省乃至东北地区应用型高素质外语外事人才培养基地,成为全国民办高等教育体制改革示范基地。
作者:王瑜